/ / "Ljubav, sve dobi su podložni": autor popularnog izraza, djela

"Ljubav svih uzrasta je podložna": autor krilate izraze, djelo

"Sve dobi ljubavi su podložni" ... Autor ovih redaka je svima poznat. Aleksandar Sergejevich Puškin ne treba uvod. Roman "Eugene Onegin" djelo je s jedinstvenom kreativnom sudbinom.

Povijest stvaranja djela "Eugene Onegin"

Stvorena je od svibnja 1823. do rujna 1830.,to jest više od sedam godina. Ipak, rad na ovom tekstu nije zaustavio autor do posljednjeg izdanja pojavio u 1833. Godine 1837. objavljena je posljednja autorova verzija djela. Aleksandar Sergejevich više nema druge kreacije koje bi imale tako dugu povijest stvaranja. Pushkinov roman "Eugene Onegin" uopće nije napisao autor "u istom dahu", ali se evoluirala u različitim vremenima u svom životu. Četiri razdoblja kreativnosti Aleksandra Sergejevića pokrivaju ovo djelo - od južnoga izgnanstva do vremena poznatog kao Boldin jesen (1830.).

Pushkinov roman Eugene Onegin

Sva poglavlja od 1825. Do 1832. Objavljena su kaonezavisnih dijelova i postali su veliki događaji u književnom životu prije završetka samog romana. Ako uzmemo u obzir diskontinuitet, fragmentarni rad Puškinja, možda se može tvrditi da je ovaj posao za njega nešto poput bilježnice, albuma. Sam Alexander Sergeevich ponekad naziva "bilježnice" glave romana. Tijekom sedam godina, zapisi su bili nadopunjeni "opažanjima hladnog uma" i "bilješke srca".

Uloga povlačenja "Ljubav je sve uzraste" Puškin u radu

U osmom poglavlju, Puškin opisuje novu pozornicu,koji je iskusio Onegina u svom duhovnom razvoju. Nakon što je susreo Tatianu u Petersburgu, mnogo se promijenio. Ništa nije ostalo u bivšem racionalnom i hladnom čovjeku. Ovaj zanosni ljubavnik nije primijetio ništa drugo osim predmet ljubavi, koji nalikuje Lenskyu. Prvi put u životu, Onegin je doživio pravi osjećaj koji se pretvorio u ljubavnu dramu. Sada Tatyana ne može odgovoriti glavnom liku na zakašnjelu ljubav. "Sve dobi ljubavi su poslušni", autora je digresija iz osmog poglavlja, neobičan je objašnjenje Puškinova psihološkog stanja Onegina, njegove ljubavne drame, što je neizbježno.

Unutarnji svijet junaka u osmom poglavlju

Ljubav svih uzrasta su podložni autori

U prvom planu karakterizacije karaktera, poputprije, postoji veza između osjećaja i razuma. Sada je razlog poražen. Eugene je volio bez slušanja glasa. Autor napominje, ne bez ironije, da je Onegin bio gotovo lud ili nije postao pjesnik. U osmom poglavlju ne nalazimo rezultate duhovnog razvoja ovog karaktera koji je konačno vjerovao u sreću i ljubav. Onegin nije postigao željeni cilj, još uvijek nema sklada između razuma i osjećaja u njemu. Njegov karakter autor rada ostavlja nedovršen, otvoren, ističući da je Onegin sposoban za drastične promjene svojih vrijednosti, da je spreman za akciju, za djelovanje.

Onegin iz nihilizma dolazi do ljubavi

vole sve uzraste poslušne pjesme

Zanimljivo je kako autor razmišlja o prijateljstvu iljubav u povlačenju "Ljubav je svagda podložna". Ove su pjesme posvećene odnosu između prijatelja i ljubavnika. Ove dvije vrste odnosa između ljudi su pukotine na kojima se osoba testira. Oni otkrivaju svoje unutarnje bogatstvo ili, naprotiv, prazninu.

Test prijateljstva glavni je lik, kao što znate, neJa odoljeti. Razlog tragedije u ovom slučaju bio je njegova nemogućnost da se osjećaju. Nije ni čudo da autor, komentirajući Oneginovo stanje duha prije dvoboja, primjećuje da bi mogao otkriti osjećaj umjesto da se "brusio poput zvijeri". U toj epizodi, Onegin se pokazao gluhim glasom srca svog prijatelja Lenskoga, kao i svoje.

Iz lažnih vrijednosti svjetla, Yevgeny je zatvorenprezirući njihovu lažnu sjaju, međutim, ni u selu niti u St. Petersburgu nije otkrio prave ljudske vrijednosti za sebe. Aleksandar Sergejevich je pokazao koliko je teško kretanje osobe razumljivim i jednostavnim, čini se, očitim životnim istinama. Autor pokazuje koje testove osoba treba proći kako bi razumjela značenje i veličinu prijateljstva i ljubavi svojim srcem i umom. Od predrasuda i ograničenosti u klasama, usađenog neaktivnim životom i odgojem, racionalnim nihilizmom, koji negira ne samo lažne nego i stvarne vrijednosti života, racionalni oneman dolazi do otkrića visokog svijeta osjećaja i ljubavi.

Nevažeće tumačenje niza Onegina

Priča o Aleksandrovom životu je nevjerojatna.Sergejevich, njegov rad, zasebno preuzeta djela, kao na primjer Pushkinov roman "Eugene Onegin". Čak i jedna linija pjesme ovog velikog pjesnika ponekad živi svoj život. "Sve dobi ljubavi su poslušni", autorova je digresija Aleksandra Sergejevića danas vrlo često citirana. Često tražitelj u radu nije dubina Pushkinovih misli, ali opravdanje njegove kukavičljeve, ljudska svijest oteže ovu liniju izvan konteksta i daje je kao argument. Počnimo tvrditi i uvjeriti druge da ako je pjesnik dopušten, onda se možete zaljubiti.

Ljubav u odrasloj dobi

Ljubav svih uzrasta podložna pushkin

Ta je misao danas tako poznatapostoji i objašnjenje u enciklopedijskim publikacijama da se ovaj izraz koristi za objašnjenje (opravdanje) manifestiranja osjećaja među ljudima srednje životne dobi. Međutim, prva linija strofe "Ljubav za sve uzraste je podložna" (slijedeći stihovi to potvrđuju), zapravo nije dopuštenje da ih se odvede u bilo kojoj dobi. Upravo suprotno - ovo je upozorenje o autorskim pravima. Sljedeći stih ne slučajno počinje sa sindikatom "ali": "Ali mladim, djevičanskim srcima ...", piše Pushkin, njezini su impulsi korisni, ali na prijelazu godina mogu biti jako tužni.

Ljubav, doista, može prerasti u zrelostarost osobe, ali posljedice za mnoge bliske osobe bit će katastrofalne. Naravno, to ne znači da je mudar Aleksandar Sergejevich zabranio zrelim ljudima da se zaljube. Ipak, Pushkinov ideal, Tatiana, nije se dopustio nakon braka tog osjećaja.

Zašto je linija interesa često pogrešno shvaćena?

izvadak iz eugene onegin

Istraživači objašnjavaju zašto je riječ "Ljubav je svedobi su podložni ", autor koji je Puškin, često je pogrešno shvaćen, a također i zašto je postala popularna. linija odmah slijedi treći: "Njeni su impulsi korisni". To znači da je Shilovsky remontao ovaj odlomak iz "Eugene Onegina". Promijenio je smisao na takav način da je ljubav postala korisna i mladom čovjeku koji je jedva vidio svjetlo i "sivopratski borac". linija interesa za nas danas je često krivo protumačena.

Povijest prezimena "Gremin"

Grčki Eugene Onegin

Ovo nije jedini slučaj prilikom prilagodberad mijenja svoj sadržaj. Operacije i produkcije često pridonose umjetničkom tekstu. Na primjer, imena heroja se mijenjaju, pojavljuju se novi.

U romanu "Eugene Onegin" ne spominje ime njenog mužaTatjana Larina. Pushkin kaže samo da je to general 1812. godine. Međutim, u Čajkovskoj operi istog imena, on ima prezime Gremin. "Eugene Onegin" je stoga najbolje proučavana, na temelju autora izvornika. To je jedini način da se izbjegnu netočna tumačenja i činjenične pogreške.

</ p>>
Pročitajte više: